Por: Noel F. Alvarado.
La secretaria de Desarrollo Rural y Equidad para las Comunidades, Rosa Icela Rodríguez, entregó apoyos económicos a integrantes de la Red de Intérpretes-Traductores en Lenguas Indígenas Nacionales de la Ciudad de México, quienes pidieron capacitación en materia de justicia penal.
Durante el evento, dijo que el Gobierno del doctor Miguel Ángel Mancera reconoce la noble labor que realizan los traductores e intérpretes a favor de los derechos de los indígenas que viven en la #CapitalSocial, por lo que este año se continuará el trabajo con ellos.
Comentó que la Red apoya a la Secretaría de Desarrollo Rural y Equidad para las Comunidades (Sederec) a garantizar que las personas indígenas puedan comunicarse en su propia lengua, sobre todo en situaciones de contingencias médicas y legales.
Informó que de acuerdo con cifras del Instituto Nacional de Estadística y Geografía (INEGI), en la Ciudad de México casi 17 mil personas hablantes de lengua indígena no saben español.
Explicó que los traductores se convierten en los oídos y la voz de las personas indígenas, porque son un canal de comunicación necesario.
Lamentó que aún se sigan presentando casos de indígenas que no se someten a intervenciones quirúrgicas por no tener quién les explique en su lengua materna en qué consiste el procedimiento y sus riesgos o que haya presos sin una defensa que conozca su lengua.
En su momento, Evangelina Hernández, directora general de Equidad para los Pueblos y Comunidades, comentó que el trabajo que realizan los traductores es muy importante en temas de salud y acceso a la justicia, por lo que desde la Sederec se seguirá apoyando con este servicio a los indígenas que lo requieran.
Quienes recibieron apoyo son intérpretes y traductores de las lenguas triqui, náhuatl, tzeltal, zapoteco, mixteco, otomi, mazateco, huichol y mixe.
Publicar un comentario